|
Traducir
nuestra fe al lenguaje de los jóvenes: La
sociedad se encuentra en constante cambio lo que, de hecho, nos tiene
que impulsar a traducir la fe católica al lenguaje de los jóvenes
quienes no siempre alcanzan a comprenderla porque se las presentamos de
un modo un tanto anticuado. Al traducir nuestra fe logramos adaptarla a
la realidad del joven para que pueda enamorarse de ella pues resulta
imposible que se interesen por algo que no conocen. Son
muchos los sacerdotes, religiosas, religiosos y laicos que se las están
ingeniando para llamar la atención de los jóvenes desde un lenguaje
abierto, moderno y SINCERO. Los sacerdotes en su predicación, las
religiosas en sus colegios y otras instituciones, los laicos presentes
en la sociedad, etc. tienen que ponerse en sintonía con los jóvenes
sabiendo que es la única vía existente para transmitir el mensaje de
Cristo a las nuevas generaciones. A
continuación, mostraremos como un slogan cristiano puede traducirse a
la realidad actual de muchos jóvenes: “Mantente
abierto a la acción salvífica del Espíritu” (slogan original) “Muévete
al ritmo del Espíritu” (slogan traducido) Sucede
que en muchos retiros para jóvenes asisten toda clase de conferencistas
menos los que realmente se entienden con la juventud lo que, de hecho,
entorpece la transmisión del Evangelio. Vale la pena aclarar que no se
trata de imponer nuestra fe sino de proponerla porque, de otra manera,
estaríamos cometiendo un grave error en este sentido ya que Dios no
quiera la imposición sino la proposición. Tampoco
se trata de hablar exactamente igual que los jóvenes sino de traducir
la fe que Jesús nos ha enseñado y que el magisterio de la Iglesia
continúa promoviendo. Dejemos
a un lado los perjuicios para poder transmitir las enseñanzas de
Nuestro Señor de manera que respondan a las dudas que tienen los jóvenes
de nuestro tiempo. Carlos Díaz,
joven laico de la Familia de la Cruz
|